原创翻译:UU快三开奖直播 http://mmaul.com 翻译:jiangye111 转载请注明出处
论坛地址:http://mmaul.com/bbs/thread-489096-1-1.html

Iowa teens delighted as Greta Thunberg leads unexpected climate strike
-More than 3,000 people gathered in the shadow of the University of Iowa on Friday afternoon to hear Thunberg speak

爱荷华州青少年为格里塔·腾伯格领导的出人意料的气候变化大罢工感到高兴
——周五下午,超过3000人聚集在爱荷华大学附近聆听腾伯格的演讲



Climate change teen activist Greta Thunberg joins a climate strike march in Iowa City. Photograph: Daniel Acker/Reuters

(气候变化青少年活动家格里塔·腾伯格参加了爱荷华市的气候变化罢工游行。摄影:丹尼尔·阿克/路透社)

Three days prior to Greta Thunberg’s surprise visit to Iowa City on Friday, the organizer and local climate activist, Massimo Biggers, a 14-year-old Iowa City high school student, was preparing to strike – as he has done every Friday, sometimes on his own, since the Global Climate Strike day Thunberg inspired on 15 March.

在格里塔周五突然造访爱荷华市的三天前,组织者和当地的气候活动家,14岁的爱荷华市高中学生马西莫·比格斯正准备罢工——自从腾伯格今年3月15日发起“全球气候大罢工”日以来,他每周五都要罢工(课),有时只有自己一个人。

Out of the blue, a message arrived from the Swedish teen activist, with whom he had been in touch, asking him if he was planning to strike again this Friday. “Of course!” he replied, and for the last 48 hours, according to his father, Jeff, neither had slept. “This was truly a miracle to have the town pull this together,” he said.

出乎意料的是,这名一直与他保持联系的瑞典青少年活动人士发来一条信息,问他是否打算在本周五再次发动罢工(课)。“当然!”他回答道。据他父亲杰夫说,在过去的48小时里,两人都没睡过觉。他说:“能让整个小镇团结起来真是个奇迹。”

More than 3,000 people gathered at short notice in the shadow of the University of Iowa on Friday afternoon to hear Thunberg speak.

周五下午,3000多人临时聚集在爱荷华大学附近,聆听唐伯格的演讲。



Attendees participate in a climate strike rally with climate change environmental teen activist Greta Thunberg, in Iowa City, Iowa. Photograph: Daniel Acker/Reuters

(在爱荷华州爱荷华市,与会者与气候变化环境活动家格里塔·腾伯格一起参加了一个气候罢工集会。摄影:丹尼尔·阿克/路透社)



“To be part of a global movement and especially at this stage, it’s just an amazing, amazing opportunity to see a global leader,” said Abbey Jordahl, a freshman from Ankeny, Iowa. “Honestly I couldn’t believe it when I read that Greta was coming here, I was like … Iowa City?! What?! I’ve been following her for a while, honestly I can’t believe I’m here!”

来自爱荷华州安科尼的大一新生艾比·乔达尔说,“成为全球运动的一部分,尤其是在这个阶段,能看到一个全球领导者,这是一个非常、非常好的机会。说实话,当我读到格里塔要来这里的时候,我简直不敢相信,我就像……爱荷华市?!什么?!我关注她有一段时间了,说真的,真不敢相信我在这里(在她面前)!”



Activist Greta Thunberg joins a climate strike march in Iowa City. Photograph: Daniel Acker/Reuters

(活动家格里塔·腾伯格参加了爱荷华市的气候罢工游行。摄影:丹尼尔·阿克/路透社)

Thunberg rallied an enthusiastic, young crowd, flush with high school and university students, many of whom had made their own signs to greet her. “Right now the world leaders keep acting like children and somebody needs to be the adult in the room,” she said, referencing her speech at the United Nations in New York the previous week.

腾伯格召集了一群热情的年轻人,里面挤满了高中生和大学生,他们中的许多人都做手势向她致意。她说:“现在世界各国领导人的表现都像孩子一样,需要有人在这个房间里扮演成人的角色。”她指的是她上周在纽约联合国大会上的演讲。



Claire Carlson, a senior studying geoscience, environmental science and business at UI from Ottumwa had joined friends from the Environmental Science Club at the rally. “Its nice to finally see a large group of people come together and address the problem,” she said. “I think Greta’s done a really good job of bringing a voice to that especially at a really young age. I think it means that more people are starting to understand the need for impactful legislation with regards to climate change.”

来自奥塔姆瓦,在爱荷华大学学习地球科学、环境科学和商业的大四学生克莱尔·卡尔森和来自环境科学俱乐部的朋友们一起参加了这次集会。“很高兴终于看到一大群人聚在一起解决问题,”她说。“我认为格里塔在这方面做得很好,尤其是在她还这么年轻的时候。我认为这意味着越来越多的人开始理解在气候变化方面制定有效立法的必要性。”



More than 3,000 people gathered in the shadow of the University of Iowa on Friday afternoon to hear Thunberg speak. Photograph: Daniel Acker/Reuters

(周五下午,超过3000人聚集在爱荷华大学附近聆听腾伯格的演讲。摄影:丹尼尔·阿克/路透社)

Carlson, like her friend Emma Hartke, will be able to caucus next February for a Democratic candidate. “I think Elizabeth Warren has a really good plan for climate change,” said Hartke. Carlson favours the young mayor from South Bend, Indiana, Pete Buttigieg, but Warren is the name on most people’s lips when asked which way they’re currently leaning.

卡尔森和她的朋友爱玛·哈特克一样,明年2月将能够为民主党候选人举行预选。哈特克说:“我认为伊丽莎白·沃伦对气候变化有一个非常好的计划。卡尔森支持来自印第安纳州南本德市的年轻市长皮特·巴蒂吉格,但当被问及目前倾向于哪一方时,沃伦是大多数人嘴边的名字。

“There are still some centrists who like to play both sides on climate … such as Joe Biden,” said Derek Torres who has moved to Iowa City from Atlanta. “They always speak in terms of jobs … but if there’s no air or water there’s no jobs,” he reasoned.

从亚特兰大搬到爱荷华市的德里克·托雷斯说:“仍然有一些中间派喜欢在气候问题上左右摇摆,比如乔·拜登。他们总是以工作岗位为借口……但如果连空气或水都没有了,又哪来的工作岗位呢?”他解释道。

Thunberg has become adept at using Twitter to spread her message, but does she enjoy using it? “Yes and no,” she said. “A lot of it is just meaningless. And people wanting to brag about themselves or whatever, lots of hate, trolls, anonymous people who have separate accounts.” But she admitted she does enjoy updating her tagline. “You need to have fun as well,” she joked.

腾伯格已经熟练地使用推特来传播她的信息,但是她喜欢使用推特吗?“是也不是,”她说。“很多都是毫无意义的。而那些想要吹嘘自己或诸如此类的人,充满了仇恨、恶意攻击、拥有独立账户的匿名人士。” 但她承认,她确实喜欢更新自己的口号。她开玩笑说:“你也需要有乐趣。”